Astăzi am testat Babylonul :satansmoking: . Nu, nu oraşul, ci programul de traducere Babylon 8.
Mă gândeam iniţial că na, ce utilitate ar putea avea un program de genul ăsta, când în România toată lumea ştie engleză mai mult sau mai puţin.

Dar e o logică puţin înşelătoare. Un desktop translator de acest gen nu se adresează neapărat geniilor ce ne aflăm în spatele monitoarelor noastre. Ci poate fi instalat foarte bine pe calculatorul unor oameni de altă generaţie, care nu au idee de limba engleză, aşa cum ar fi părinţii mei, care au crescut învăţând la şcoală frumoasa limbă rusă, adusă la noi de frumoasele trupe educaţionale din uniunea sovietică. Cred că ar fi de un ajutor imens pentru ei, mai ales pentru dezvoltarea utilizării internetului şi a căutării pe internet. Având în vedere ca programul are 1400 de dicţionare şi enciclopedii, cred că acest ajutor e destul de considerabil.

Pentru că şi un necunoscător total poate să intre pe un site în limba engleză şi, deşi nu înţelege nimic de acolo, să ia cu copy paste pagina şi să o introducă în utilitarul de traducere, care o va recunoaşte automat din ce limbă provine şi o va traduce în română. Fără îndoială că vor exista diferenţe şi traduceri ciudate, datorate în special faptului că avem o limbă foarte grea, dar pentru cineva care nu înţelegea la început absolut nimic, va fi util pentru că va avea o idee generală despre conţinutul acelei pagini.

O altă faţetă ar fi că nu totul se învârte în jurul limbii engleze. Pe internet se foloseşte şi italiana, franceza, germana şi de ce nu, maghiara sau bulgara. Iar programul recunoaşte chiar şi literele chirilice.
Chiar ar fi interesant să poţi traduce o pagină maghiară, cu trasee frumoase în Budapesta sau împrejurimi, dacă ai chef de drum pe acolo şi clar că fără o traducere iniţială nu o să înţelegi decât nem tudom în limba lui Petofi Sandor.

Bun. Având în vedere că cititorii mei sunt mai deştepţi decât cititorii lor, cei care distribuie acest produs în România au fost de acord să facem un micuţ concurs pe arhiblog.
Aşa că purcedem cu concursul, care este următorul:

Trebuie să îmi spuneţi cele mai complicate cuvinte pe care le cunoaşteţi, din limbile franceză, italiană sau germană, împreună cu definiţiile lor clare, gândite de voi. Doi dintre cei care vor veni cu cele mai complicate cuvinte şi cele mai complete şi frumoase definiţii, vor câştiga câte o licenţă de Babylon 8 pe un an.

Bonne chance! Yспех! Viel Glück! Buona fortuna! 頑張って!

Daca va place ce scriem, daca va place cum scriem, daca stiti ca am ramas din ce in ce mai putini oameni verticali si cu coloana, puteti sustine munca noastra.