Ma uit la Physical: Asia (beton show) si ma enervez ca trebuie sa schimb limba, ca vine default pe engleza si in loc sa aud vocile concurentilor, strigătele, emoția, frica, aud niste robotei jenanti Hai, Recep, fa-o pentru țara ta, intr-o engleză fara inflexiuni, rostită de niste oameni care iau niste bani complet degeaba.
Am mai intalnit asta la filme prin Grecia, Germania si nu ii invidiez pe oamenii aia.
Anyway, doamna Jang Eun-sil este favorita mea.
Dacă v-a plăcut ce ați citit,
dacă știți că am rămas din ce în ce mai puțini oameni verticali,
avem și noi nevoie de voi.



NOU
Asa au ajuns o gramada de popoare sa nu stie vorbi nicio limba de circulatie internationala, exceptand-o pe cea a lor.
Vezi doar spaniolii, cine stie engleza intre ei e rege. De francezi nu mai zic.
NOU
bine, francezii sunt si mandri ca sunt.prosti
NOU
Sa vezi ce misto e in Polonia. O voce de barbat pentru toti actorii.
youtu.be/3YSEI7ugaKo
NOU
fffffuck
NOU
Cel mai frumos e când mă uit la Recorder sau alte românești pe YouTube. Trece direct in engleză și trebuie să umblu prin setări să ascult audio original.
Și eu prefer audio original și subtitrare.
Doar că o majoritate care respiră și votează nu reușește să citească suficient de repede . Așa că dublajul e “norma”.
Ok, înțeleg (poate un pic!) la desene.
NOU
Mi mi se pare o idiotenie asta cu dublarea audio la filme/seriale ca practic pe o chestie artistica adaugi tu voci, lasa produsul asa cum e el, este de ajuns subtitrarea.
Mai era un trend la americani pe vreamea lui Biden parca se apucasera sa modifice si sa interzica carti, alta prostie si asa.Lasa opera originala asa cum este chiar daca nu iti convine ca apare nigger sau alte chestii de genul.