Atunci când am făcut cursul de dealer de casino, pitbossul cu care l-am făcut avea o vorbă. Orice prost poate deveni dealer, dacă muncește suficient de mult, eu am nevoie de cei care pot deveni dealer suficient de repede.

Luând aceasta afirmație ca lemă, atunci când te angajezi în PR, ar trebui să dai un test de gramatică, sintaxă, morfologie și frazeologie și un test de înțelegere cognitivă a limbii, sensurilor și subsensurilor.

Cum să îi faci pe ăia din cea mai importantă organizație patronală a româniei CEOI?
PE BUNE? E singura formulare pe care o putea găsi cineva?
Gizăs.

Daca va place ce scriem, daca va place cum scriem, daca stiti ca am ramas din ce in ce mai putini oameni verticali si cu coloana, puteti sustine munca noastra.

Pe scurt

Loading RSS Feed

20 comentarii Adaugă comentariu

  1. #1

    oaie, c-oaie

  2. #3

    Nu anteleg

  3. #4

    “Comunitate” CEO din România… “ce oilor”, “si-i-ou-ilor”.

    Cam des folosit termenul de „comunitate”. Lejer, îl schimbi cu termenul „castă” și deranjează: “Casta CEO din România… ” – groaznic, dintr-o dată.
    Ce mă amuză, în sec, este că unii din sectorul(?) ăsta vor să facă o ședință de partid ‘împreună’ în care să se laude & să se plângă.
    De ce simt ei nevoia de așa ceva?

  4. @Arhi – lasă că sunt unii care se mândresc pe față cu faptul că pocesc limba română… e.g. rețeaua Regina Maria

    legislatie.just.ro/Public/DetaliiDocument/71963

    le-am făcut sesizare că mi-au pocit numele – l-au transcris fără diacritice, iar site-ul lor INTERZICE expres folosirea caracterelor diacritice în toate formularele de pe site…
    … iar ei mi-au trimis răspuns oficial că nu le pasă de limba română și că legea 183/2006 deși se aplică la Casa Națională de Asigurări de Sănătate, nu li se aplică și lor, așa că au voie să facă muci datele cu diacritice primite de la CNAS și transmise către CNAS pentru operațiunile cu cardul de sănătate.

    Deci practic se mândresc cu analfabetismul impus tuturor angajaților lor, inclusiv medicii.

    Dacă te uiți pe site-ul reginamaria ro, în afară de câteva diacritice scăpate ici și colo (și probabil pentru care i-au pedepsit pe cei care lucrează la website) vei observa că aproape toate paginile, meniurile, imaginile, siglele, etc. sunt scrise pocit, fără diacritice.

    Nici măcar numele specializărilor medicale nu sunt scrise cu diacritice, nici pe site și nici pe etichetele tipărite și aplicate pe ușile din sediile lor.

    Chiar și denumirile OFICIALE ale policlinicilor lor sunt scrise fără diacritice, așa că vă rog să le citiți cu voce tare mai jos, așa cum sunt trecute în documentele oficiale:

    Aviatiei în loc de Aviației,
    Bacau în loc de Bacău,
    Baneasa în loc de Băneasa,
    Brasov în loc de Brașov,
    Constanta în loc de Constanța,
    Primaverii în loc de Primăverii,
    Universitatii în loc de Universității,
    Pitesti Bratianu în loc de Pitești Brătianu,

    ș.a.m.d. o întreagă rețea națională de angajați cărora le este impus să fie obligatoriu semi-analfabeți din punct de vedere al limbii române.

    • #6

      >>se mândresc pe față cu faptul că pocesc limba română… e.g. rețeaua Regina Maria

      e.g.? De la egzemplu?

    • #7

      Regina Maria, locul in care dupa un consult oftalmologic de 250 lei (in care iti sunt determinate dioptriile) trebuie sa mai platesti inca 150 lei pentru prescrierea ochelarilor – adica sa iti scrie pe o foaie ce dioptrii ai.

      Jecmaneala crunta, am si printscreen-uri cu conversatia de pe chat-ul lor. Am zis pas si am mers la Ama Optimex de care am aflat de aici din comentarii unde totul a costat 180 lei si pentru ca am facut la magazinul lor ochelarii am primit reducere 10% (aproximativ 160 lei).

    • #8

      @Radu: “e.g.” de la “exempli gratia”.

    • @Radu
      parțial corect, este prescurtare a unei expresii din limba latină care înseamnă “de exemplu”

      dexonline.ro/definitie/exempli+gratia

  5. #10

    A directorilor de companii???

  6. #12

    Eu nici nu am bagat de seama chestia cu o-ile. dar mi-a sarit in ochi faptul ca se intalnesc la un “fuck-up nights”. Banuiesc ca de aici si legatura cu mioarele. Sau poate engleza mea cam lasa de dorit…

    • #13

      Normal că la fuck-up nights vine vocea comunității coaielor din România.

    • #14

      sunteti praf. nu e ce credeti voi, tradus in romana e vorba de fail experience in business…oohhhhh!

    • #15

      Si noi care credeam ca e un swinger party cu CEO si secretare…

    • #16

      @rumbu: gluma mea a fost proasta, desigur, dar ideea era alta.

  7. #17

    …mizerbilă…

  8. #18

    Mai bine de atat nici nu poti scrie o invitatie la Fuck-up Nights.
    Am o banuiala ca a fost si intentionata…

  9. #19

    Asta îmi amintește de Comitetul Olimpic Internațional – CIO

  10. #20

    Să vezi, cum citește un text ptr. o reclamă, o actriță de Naționalprecum un udemeristsau o divuță de zici că Giovanni e printre noisau celebrul color natural al zîneiCît despre celelalte promteriste, numai de bine