Băieții de la DonCafe, care este ei neșhte intelectuali de rasă, au absolvitără facultatea de intelectuali la dictare și la lingua inglesa.
Făcută în Dragonul Roșu, unde m-am dus după pocnitori ilegale, neștiind că domnii chineji au deschis doar până la orele patrusprezece.
NOU
thechocolatedictionary.wordpress.com/2012/01/10/chocolit/ 🙂
NOU
E grele cu romana, ce sa mai spui de engleza…
NOU
la puscarie,
Mitica, la puscarie!
NOU
Ai inteles tu gresit.
Nu e vorba de cappucino with chocolate.
Ce ai baut tu acolo e o marca originala China.
Asa cum sunt si NAKE, ABCIDAS, PIMA, ADADIS sau faimoasa bere HAIMEKEN despre care chinezii spun ca probably is the best beer in the world
NOU
Dom’le, e scris ca sa intelege si chinejii aia, dom’le…
NOU
hamei can sună chiar OK 🙂
NOU
chiar că se futu butonul de reply 🙂
NOU
poate ca chocolitul e un fel de material datator de energie precum columbenitul, fac knows
NOU
po-za po-za po-za
😛
NOU
Da’ astea va plac?
www.google.ca/imgres?q=funny+english+chinese+images&hl=en&sa=X&tbo=d&tbm=isch&tbnid=YwWLjcOL7U7HTM:&imgrefurl=http://www.chinahush.com/2009/05/22/funny-chinese-to-english-translations/&docid=fsv7yzk7z5tyoM&imgurl=http://www.chinahush.com/wp-content/uploads/2009/05/20090522funnytranslations04.jpg&w=600&h=398&ei=GrTdUI7HKcSYqwHc7IDQBA&zoom=1&biw=845&bih=376&iact=rc&dur=500&sig=109421404514823298953&page=1&tbnh=149&tbnw=202&start=0&ndsp=9&ved=1t:429,r:8,s:0,i:112&tx=100&ty=100
NOU
Jerome,
“HAIMEKEN despre care chinezii spun ca probably is the best beer in the world”
aia este “Calsbelg” nu HEIMEKEN….
NOU
glumim radem, dar in materie de bere chinezii sunt mari consumatori. Si producatori.
Din pacate apar putine pe piata noastra
NOU
Latte este in germana. Inseamna scandura.
Pe strada (jargon) inseamna “pula sculata”. Acum imaginati-va ce inseamna “Latte Machiato”…
cum sa bei asa ceva? :-))
NOU
@hary
Stiu exact ce e cu Heineken. De aceasta marca de bere, mai exact de muzeul lor din Amsterdam se leaga una dintre cele mai dureroase amintiri ale mele.Acolo se face un tur unde bei si bei si bei….Heineken.
In acea zi (ca de obicei) , eu eram soferul familiei :((((
PS. Daca aveam si eu o tableta cum are Arhi, cred ca se intelegea mai bine poanta de la final
NOU
Se poate şi mai rău: o poză cu automatul nostru de cafea (de la România TV…nu ştiu sigur dacă e tot Doncafe)
fbcdn-sphotos-f-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/548175_556740657688399_349162853_n.jpg
NOU
lapte, lapte toata ziua 🙂
NOU
“chocolit” e un surogat special pt piata asiatica ..
tot asa cum ecsista Adibas si Reedbook 🙂
NOU
Pai au si ei motiv daca nu iti place, iti spun ca e o noua reteta, un alt produs.
NOU
omg:( face-ti? rilli? hai pe aia sa ii intelegem, inglesa e o lb utilizata f rar, nu ai cum sa stii sa scrii corect. dar da o in mm, nici in romana? apropo de cratima asta pe care nu stim cand sa o folosim.. prin tineretile mele, gen 7-11 ani, am fost invatata la scoala ca daca cuv de dupa cratima are sens pe ideea DA-MI mie, inseamna ca acea cratima e folosita corect. ce cacat, face-ti voi tie o alegere sau cum?
NOU
Bine-bine, da’ pocnitori doar dimineata devreme ? 7 ?
NOU
Sigur nu te-au confundat cu ceva inspector si acesta a fost motivul sa fie … INCHIS ?
NOU
Daca dați search pe google la ¨latte¨, o să vă apară numai cești cu cafea. Așa că nu este nimic greșit cu cuvântul ăla…
NOU
sunteti culmea. cafeaua cu chocolit e cafeaua cu un bloc mare, compact, de ciocolata inauntru.
NOU
De ce te-ai dus tu pana acolo, nu stiu. Am vazut o stand cu tot felul de artificii si pocnitori la intersectia Pallady cu Grigorescu :))
NOU
No’… “cioc eghi chicit ciocolit”.
Când am văzut poza instant mi-am adus aminte un banc.
Un italian, un englez și un țigan ajung la judecată la Doamne Doamne.
D: Dacă vreți să ajungeți în Rai trebuie să îmi spuneți un cuvânt pe care să nu îl cunosc! Dacă îl cunosc … ghinion.
Italianul: (se gândește)… machina.
D: Ești bun – mașină – ieși!
Englezul: (după ce cugetă profund)… butterfly
D: LOL – fluture – la cazan!
Țiganul: (fără să ezite)… “batăfili”
D: …?!!?#$#@??!! – google, wikipedia, nimic. Țigane, ai scăpat, dar spune-mi și mie ce înseamnă “batărfili”.
Ț: hapăi ce să fie Doamne? “batărfili” îi fluturili…